Archive | Lyrics RSS feed for this section

|ENG SUB| FTISLAND – Polar Star PV

30 Oct

Published by Mary Primadonna@YT

|LYRICS|ENG Translation|Romanization| FTISLAND ‘I wish (좋겠어)’

30 Oct

Hangul:

넌 너무 예뻐서 난 네가 탐이나 넌 너무 착해서 난 네가 탐이나
웬만한 여자는 쳐다본 적 없는 내가 왜 이럴까 바보처럼

매일 매일을 또 너만 떠올려 눈을 감아도 또 너만 떠올려
널 볼 때마다 난 막 심장이 떨려 숨이 막혀

Baby 나라면 좋겠어 그러면 좋겠어 lonely lonely oh 나의 사랑
네 사랑도 나였으면 좋겠어 uh uh uh uh uh uh
Baby 나라면 좋겠어 그러면 좋겠어 lonely lonely oh 사랑해줘
더 이상은 혼자이긴 싫은데 uh uh uh I love you

딴 사람 만나도 난 너만 보이고 딴생각을 해도 난 너만 보이고
다른 누굴 봐도 관심조차 안 가 내가 왜 이럴까 바보처럼

사랑인가 봐 한숨도 못 자고 널 사랑하나 봐 자꾸만 생각나
널 만날 때면 난 어린아이처럼 행복해져

Baby 나라면 좋겠어 그러면 좋겠어 lonely lonely oh 나의 사랑
네 사랑도 나였으면 좋겠어 uh uh uh uh uh uh
Baby 나라면 좋겠어 그러면 좋겠어 lonely lonely oh 사랑해줘
더 이상은 혼자이긴 싫은데 uh uh uh I love you Continue reading

|LYRICS|ENG Translation|Romanization| FTISLAND ‘Severely’

6 Feb

SEVERELY (지독하게)

아무 표정 없이 아무렇지 않게 그렇게 널 보내주길

amu phyojeong eobsi amureohji anhge keureohge neol bonaejugil
Letting you go without any expression, as if it’s nothing –

매일 연습해봐도 어색하기만 하고

mae-il yeonseuphaebwado eosaekhagiman hago

I practiced doing that every day but it’s still awkward

웃음을 보이며 몰래 우는 법도 매일 연습해봤지만
useumeul boi-myeo mollae uneun beobdo mae-il yeonseuphaebwatjiman

I also practiced how to secretly cry while smiling but

떨리는 목소리에 금새 들킬 것만 같아

tteollineun moksori-e geumsae deulkil geotman gat-a

Continue reading

|LYRICS|ENG+IND Translation| FTISLAND ‘Life’

31 Jan

LIFE

時にはふと立ち止まり

sometimes, pause for a moment

terkadang, berhentilah hanya untuk sebentar

振り返るのもいいだろう

it’s good to look back

menoleh ke belakang merupakan hal yang terbaik

Continue reading

|LYRICS|ENG+IND Translation| FTISLAND ‘Venus’

31 Jan

VENUS

初めて見かけたむじゃきな笑顔で

Because of the innocent smile that I saw for the first time,

Karena senyum polosmu yang ku lihat pertama kalinya,

ぼくは恋に落ちた

I fell in love.

Aku jatuh cinta (padamu). Continue reading

[LYRICS|TRANSLATION] FTISLAND Distance

11 Nov

Japanese & Romaji:

いま踏切の向こう側に
ima fumikiri no mukou gawa ni

いつもそばに居た人がいる
itsumo soba ni ita hito ga iru

何も知らずに歩く背中に 初雪が舞い降りる
nani mo shirazu ni aruku senaka ni hatsuyuki ga maioriru

 

走り出しながら 胸が痛んでた
hashiridashinagara mune ga itandeta

君を置き去りにしたみたいで
kimi wo okizari ni shitamitai de

 

僕はまだ今も君の中にいるかな
boku wa mada ima mo kimi no naka ni irukana

身勝手なままで
migattena mama de

 

だから会いたくて
dakara aitakute

ただ会いたくて
tada aitakute

その面影を抱きしめてた
sono omokage wo dakishimeteta

思い出になり 記憶に変わる
omoide ni nari kioku ni kawaru

消えてしまわないように
kieteshimawanaiyou ni

 

悲しい歌も好きだよ、なんて
kanashii uta mo sukidayo nante

なぜ気がつけなかった
naze ki ga tsukenakatta

 

人並みのかなた
hitonami no kanata

その後ろ姿
sono ushirosugata

思わずこの手を伸ばしていた
omowazu kono te wo nobashiteita

 

今更でもいい ただごめんと言わなきゃ
imasara demo ii tada gomen to iwanakya

前に進めない
mae ni susumenai

 

だから追いかけた
dakara oikaketa

ただ追いかけた
tada oikaketa

人ごみをかきわけるように
hitogomi wo kakiwakeru you ni

 

名前を呼んだ
namae wo yonda

何度も呼んだ
nando mo yonda

届いてたのかな?
todoiteta no kana

 

けれどまっすぐに
keredo massugu ni

ただまっすぐに
tada massugu ni

前だけを向いて進んでく
mae dake wo muite susundeku

 

振り返らずに 振り切るように
furikaerazu ni furikiru you ni

まるで僕のためのように
marude boku no tame no you ni

 

答えはまだ見つけられてないんだ
kotae wa mada mitsukeraretenainda

何が正しくて間違いなのか
nani ga tadashikute machigainanoka

 

その瞳に僕をもう一度だけ映して
sono hitomi ni boku wo mouichido dake utsushite

問いかけさせてくれ
toikakesasetekure

 

だから会いたくて
dakara aitakute

ただ会いたくて
tada aitakute

その面影を抱きしめてた
sono omokage wo dakishimeteta

 

夢じゃなかった
yume ja nakatta

現実だった
genjitsu datta

でも手を離した
demo te wo hanashita

 

ただ雪はつもり
tada yuki wa tsumori

思いはつのり
omoi wa tsunori

急行列車が通り過ぎ
kyukou ressha ga torisugi

 

この踏切が開く頃には
kono fumikiri ga hiraku koro niwa

きっと君はもういない
kitto kimi wa mou inai

きっと居ないはず...なのに
kitto inai hazu … nanoni

IDNTrans:

Sekarang, pada persimpangan,

seseorang yang selalu berdiri disampingku.

Salju pertama musim ini turun di belakangnya yang berjalan tanpa mengetahui apapun.

 

Hatiku sakit saat aku berlari

Karena seolah-olah aku meningalkanmu

Apa aku masih ada dalam dirimu? sebagai orang yang egois.

 

Karena aku ingin melihatmu.

Hanya ingin melihatmu.

Aku memeluk gambaran dirimu

 

Berbalik menjadi kenangan,

Berubah ke dalam memori,

Tidak memudar begitu saja.

 

“Aku juga suka lagu-lagu sedih.”

Mengapa aku tak mampu menyadari?

Seiring keramaian, aku melihat punggungmu.

Aku mengulurkan tanganku tanpa sadar

 

Biarpun jika itu sudah terlambat,

Aku harus mengatakan “maaf”

Kalau tidak aku tak kan bisa bergerak

 

Jadi aku berlari setelahmu

Hanya berlari setelahmu

Seolah-olah aku memotong melewati kerumunan

Aku memanggil namamu

memanggil berkali-kali

Apa itu akan menjangkaumu?

 

Tapi terus

hanya terus

kamu terus berjalan maju

tanpa melihat kebelakang

seolah-olah kamu meninggalkan semuanya

seolah-olah itu untukku

 

Aku tetap tak bisa menemukan jawaban

apa yang salah dan apa yang benar

 

Tolong banyangkan aku kedalam matamu sekali lagi

Biarkan aku bertanya

 

Jadi aku ingin melihatmu

Hanya ingin melihatmu

Aku memeluk gambaran dirimu

itu bukan mimpi

itu nyata

Tapi aku melepaskan tanganmu

 

Salju terus turun

Perasaanku semakin kuat

Kereta ekspress sudah lewat

Pada saat persimpangan ini terbuka,

kau mungkin tak kan ada disana

kamu mungkin tak kan ada disana, tapi…

 

ENGTrans:

Now, over the crossing,

Someone who was always besides me stands.

First snow of the season falls on her back who is walking not knowing anything.

 

My heart hurts as I run.

Because it was as if I left you behind.

Do I still exist in you? As a selfish person.

 

 

Because I wanna see you.

Just wanna see you.

I was holding your image in myself.

 

Turns to recollections,

Changes into memory,

Not to fade it away.

 

“I love sad songs too.”

Why wasn’t I able to realize?

Over the crowd, I see your back.

I was reaching out my hand unconsciously.

 

Even if it’s too late,

Gotta tell you “I’m sorry”

Otherwise I can’t move on.

 

So I ran after you.

Just ran after you.

As if I cut through the crowd.

I called your name.

called many times.

Did it reach?

 

But straight,

Just straight,

You keep walking forward.

Never looking back

As if you leave everything behind.

As if it’s for me.

 

I cannot still find the answer.

What’s right and what’s wrong.

 

Please reflect me into your eyes once more time.

Let me ask you.

 

So I wanna see you.

Just wanna see you.

I was holding your image in myself.

It wasn’t a dream.

It was a reality.

But I let your hand go.

 

Snow keeps falling.

My feeling gets stronger.

Express train passes.

By the time this crossing opens,

you will probably not be there.

You will probably not be there, but…

 

CREDITS!

Japanese+Romaji+ENGTrans: inlovewith5@witter
IDNTrans: LiaHongki@primindo
 
via Chick Iseul [primeeldin]